Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل ضمني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بشكل ضمني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oui, en silence.
    أجل، بشكل ضمني
  • Un autre test concerne le degré d'ambition du rapport et, implicitement, de la réforme.
    ثمة اختبار آخر يتصل بمستوى طموح التقرير - ويتصل بشكل ضمني بمدى طموح الإصلاح.
  • Enfin, sa délégation considère comme implicite dans le texte du paragraphe 22 du préambule que toute présence internationale de surveillance ne peut se faire qu'avec le consentement des deux parties.
    وأخيرا، يرى وفده أن الفقرة 22 من الديباجة تشير بشكل ضمني إلى أن أي وجود دولي لأغراض الرصد يجب أن يتم بموافقة الطرفين.
  • Le Gouvernement de Gibraltar s'efforçait donc de rallier un soutien aussi bien implicite qu'explicite à son opposition au principe de l'intégrité territoriale, pourtant reconnu par l'Organisation et le droit international.
    ومن ثم فإن حكومة جبل طارق تحاول حشد التأييد، سواء بشكل ضمني أو صريح، لمعارضتها لمبدأ السيادة الإقليمية، الذي هو تقليديا موضع اعتراف من المنظمة والقانون الدولي.
  • Nous pouvons accepter la déclaration présidentielle d'aujourd'hui parce qu'elle respecte le fait que nous ne pouvons pas appuyer la CPI et ne soutient ni expressément ni implicitement la Cour pénale internationale.
    ويمكننا أن نقبل مشروع البيان الرئاسي الذي سيصدر اليوم، لأنه يراعي عدم تمكننا من تأييد المحكمة الجنائية الدولية ولا يؤيد المحكمة بشكل ضمني أو صريح.
  • Elles doivent être bien préparées et se dérouler selon le calendrier prévu.
    ويلزم الإعداد لها وإجراؤها بشكل جيد ضمن الإطار الزمني المتفق عليه.
  • La prolifération des armes chimiques n'en relève pas directement même si les substances auxquelles elle s'applique peuvent être utilisées pour produire de telles armes.
    أما الحماية من انتشار الأسلحة الكيميائية، فلا تقع بشكل مباشر ضمن هذا النطاق.
  • ) D'une manière générale, la Délégation aux droits de l'homme en Suède tient compte de l'égalité des sexes dans les activités qu'elle propose.
    وبشكل عام، ضمّن الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد أنشطته منظورا يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
  • Une des mes théories est qu'ils opèrent en imitant d'autres agences, se déplaçant sans être vu dans la bureaucratie afin de couvrir leurs traces.
    إحدى نظرياتي تقول أنهم يعملون بانتحال هوية ،الوكالات الأخرى ويتحركون بشكل خفي ضمن البيروقراطية
  • M. Field pourrait accepter que les mots "implicitement ou explicitement" soient incorporés au projet d'article lui-même, mais il propose plutôt d'inclure dans le commentaire une indication à l'effet que l'intention du projet est d'autoriser des dérogations implicites.
    وعلى الرغم من أنه سيقبل إدراج عبارة "بشكل ضمني أو بشكل صريح" في مشروع المادة نفسها، فإنه يقترح، بدلا عن ذلك، إدراج بيان في التعليق مفاده أن القصد هو السماح بالتقييد الضمني.